~4/23

■対訳収集+翻訳(バイオ燃料の製造に適する脂質の抽出プロセス)3900ワード   仕事の日は300~600ワードくらい、休みの日は2000ワードくらいのペースという感じです。 プロになったら、今以上の処理量と、 […]

4/14~4/19

■対訳収集+翻訳(バイオ燃料の製造に適した脂質の抽出プロセス) 6500ワードほど(実働3日間) ■岡野の化学 (93)~(98)   まだ用語が不確定なところがいくつもあるので、 このワード数が処理できたとは […]

4/13

■対訳収集+翻訳(バイオ燃料製造に使用する油脂の抽出プロセス) 600ワードほど   今日から新しい特許に入っています。 またまた、原文も訳文も怪しいところがチラホラ・・・ 調べながら訳していたら全然進みません […]

4/11、4/12

■読書 分子生物学の基礎 半分くらい(多重ぬり中) ■岡野の化学 (87)~(92) ■特許(アルデヒドおよびアルコールの微生物合成) 不明点の調査   先日対訳を終わらせた特許。 わからない(知らない)言葉が […]